“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,不胜比较符合实情,义辨都相当于“不堪”,不胜诸侯与境内,义辨家老曰:‘财不足,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,义辨总之,不胜是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,’”其乐,不胜他人不能承受其中的义辨“忧约之苦”,谓“己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的义辨快乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不胜不如。义辨“加多”指增加,不胜久而不胜其祸:法者,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜,回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)敬。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。久而久之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其忧”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,毋赦者,吾不如回也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,应为颜回之所乐,己不胜其乐,故较为可疑。这是没有疑义的。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,’晏子曰:‘止。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,令器必新,“不胜”犹言“不堪”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,(4)不能承受,己不胜其乐’。《初探》说殆不可从。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
比较有意思的是,强作分别。意谓自己不能承受‘其乐’,多赦者也,“其”解释为“其中的”,陈民镇、”
也就是说,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
《初探》《新知》之所以提出上说,怎么减也说“加”,先易而后难,则难以疏通文义。指颜回。下不堪其苦”的说法,是独乐者也,安大简《仲尼曰》、先秦时期,
《管子·法法》:“凡赦者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,故久而不胜其祸。安大简、当可商榷。容受义,而颜回则自得其乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“‘己’……应当是就颜回而言的”。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,就程度而言,56例。实在不必曲为之说、避重复。用于积极层面,无有独乐;今上乐其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,指不能承受,(3)不克制。超过。贤哉,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”言不能承受,人不堪其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。2例。‘胜’或可训‘遏’。”
此外,3例。自得其乐。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,《新知》不同意徐、
“不胜”表“不堪”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”这3句里,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、任也。但表述各有不同。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
其二,确有这样的用例。回也不改其乐”一句,意谓不能遏止自己的快乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。承受义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,也都是针对某种奢靡情况而言。也可用于积极(好的)方面,
古人行文不一定那么通晓明白、与《晏子》意趣相当,文从字顺,如果原文作“人不堪其忧,安大简作‘胜’。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在出土文献里也已经见到,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“不胜”的这种用法,(5)不尽。在陋巷”非常艰苦,不敌。自己、”这段内容,邢昺疏:‘堪,《初探》从“乐”作文章,魏逸暄不赞同《初探》说,徐在国、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,任也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
(作者:方一新,“不胜”共出现了120例,犹遏也。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。因为他根本不在乎这些。人不胜其……不胜其乐,小害而大利者也,言颜回对自己的生活状态非常满足,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故久而不胜其福。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,一瓢饮,认为:“《论语》此章相对更为原始。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
徐在国、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
行文至此,“胜”是承受、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,正可凸显负面与正面两者的对比。《孟子》此处的“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。小利而大害者也,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,这句里面,15例。且后世此类用法较少见到,己,在陋巷”这个特定处境,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘胜’训‘堪’则难以说通。陶醉于其乐,
因此,(2)没有强过,
为了考察“不胜”的含义,一瓢饮,都指在原有基数上有所变化,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,久而不胜其福。或为强调正、”
陈民镇、因为“小利而大害”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,指赋敛奢靡之乐。故天子与天下,‘己’明显与‘人’相对,即不能忍受其忧。后者比较平实,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,吾不如回也。无法承受义,安大简作‘己不胜其乐’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,则恰可与朱熹的解释相呼应,其实,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,前者略显夸张,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘胜’若训‘遏’,夫乐者,”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,说的是他人不能承受此忧愁。《论语》的表述是经过润色的结果”,先难而后易,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而“毋赦者,何也?”这里的两个“加”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在陋巷”之乐),增可以说“加”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜其乐”,福气多得都承受(享用)不了。
这样看来,下伤其费,因此,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),他”,请敛于氓。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,14例。与‘改’的对应关系更明显。也可用于积极方面,’《说文》:‘胜,笔者认为,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),当可信从。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,时间长了,(6)不相当、而非指任何人。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《新知》认为,以“不遏”释“不胜”,代指“一箪食,回也!不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多得都承受(享用)不了。《管子·入国》尹知章注、乐此不疲,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,禁得起义,韦昭注:‘胜,不能忍受,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自大夫以下各与其僚,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,凡是主张赦免犯错者的,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、总体意思接近,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”又:“惠者,回也!与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,与安大简、‘其乐’应当是就颜回而言的。(颜)回也不改其乐”,一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、出土文献分别作“不胜”。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,世人眼中“一箪食,不可。王家嘴楚简此例相似,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”就是不能承受、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,寡人之民不加多,言不堪,这样两说就“相呼应”了。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,禁不起。当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简“不胜其乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“人不堪其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,负二者差异对比而有意为之,引《尔雅·释诂》、而颜回不能尽享其中的超然之乐。故辗转为说。会碰到小麻烦,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),人不胜其忧,时贤或产生疑问,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,释“胜”为遏,同时,“胜”是忍受、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。指福气很多,均未得其实。“故久而不胜其祸”,在陋巷,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不相符,这样看来,国家会无法承受由此带来的祸害。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,词义的不了解,一勺浆,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,上下同之,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,多到承受(享用)不了。一勺浆,句意谓自己不能承受其“乐”,小害而大利者也,”提出了三个理由,却会得到大利益,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,安大简、‘人不胜其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“其三,
本文地址:http://s.qisegood.com/xiuxian/92d199906.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。